Subtitulado

 

 SERVICIO INTEGRAL DE TRADUCCIÓN Y SUBTITULADO      VIRTUAL Y/O EMBEDDED DESDE MATERIAL AUDIOVISUAL

Documentales, series, películas, óperas, etc., con idiomas originales diversos: europeos, asiáticos, etc.

Delivery en multiformatos

Contamos con un experimentado y excelente equipo de traductores profesionales de diversas lenguas (inglés, portugués, chino, ruso, hebreo, polaco, alemán, italiano, japonés, sueco, francés, entre otros), adaptadores y correctores capacitados especialmente para la interpretación que exigen largometrajes, series o documentales, con capacidad de procesar varios cientos de horas de programación mensual en modalidad tradicional de subtitulado burned-in (embedded) sobre video en cualquier códec/formato, o bien subtitulado virtual, con delivery de archivo de texto sincronizado en el formato que se requiera (archivo de subtítulos listo para playout, archivos optimizados para Final Cut, Avid, Premiere, etc.).

Disponemos de una plataforma de servidores y sistemas de edición de última generación, lo que nos permite brindar la posibilidad de recepción, procesamiento y entrega en virtualmente cualquier formato de video/texto utilizado profesionalmente. Transferimos a soporte físico como también a través de conexiones de alta velocidad a cualquier parte del mundo.

También brindamos el servicio de adaptación y corrección de traducciones no optimizadas para el formato de subtitulado.

Nos avala una experiencia adquirida en el subtitulado de más de 20.000 obras, que incluyen largometrajes, series, conciertos, óperas, documentales, programas varios y videos corporativos.

Nuestra cartera de clientes incluye Disney Channel, Fox Networks, NBC Universal, Film & Arts, BBC, Educ.ar, Televisa Networks, Netflix, WOBI, etc.